From:
http://kinsmanredeemer.com/inspired-word-part-4Most modern day Christians, who are for the most part judaized, are terribly ignorant of what Jesus and His followers relied upon for Scripture. At the time of Christ the Hebrew language of the Patriarchs had faded from use. That area of the world had become Hellenized and therefore spoke Greek. The problem of preserving Scripture presented itself around the 3rd century BC when 70 translators began their work; the legend of 70 was thus named the Septuagint (in Latin) and represented by the Roman numerals LXX. The fact that Jesus and writers of the New Testament quoted from the LXX gives the credibility of inspiration for the Old Testament rendered in Greek rather than Hebrew. Thank God, because there are no known manuscripts of the OT uncials in Hebrew. The God of Israel has guaranteed that every attempt to destroy the canon of Scripture will fail. “Heaven and earth shall pass away, but My words shall not pass away” Mt. 24:35. During this time, the house of Judah (the southern house of Israel) was returning from their Babylonian captivity and the Levitical priests were still the custodians of canon as they rebuilt the Temple in Jerusalem with the LXX in hand.
The LXX also played an important role in reaching lost Israelites (the northern house of Israel) from their captivity and dispersion from Assyria; much like John the Baptist paved the way for the Gospels in Judea. The LXX reminded both houses of Israel about their transgressions and were able to read and study for themselves the Law and the Prophets and therefore the prophetic fulfillment of a Messiah that would redeem them. They were being prepared to enter a New Covenantal relationship with God; to repent of their sins. For several hundred years our race was somewhat isolated from the leavening influence of mongrel jews, because the Greek OT was the only Bible they had. By the time of Christ however, Scripture was being leavened by the scribes and Pharisees. The Apostle Paul, one of the most vehement opponents to the mongrel jews of his day (following the lead of Jesus), was the missionary to the ‘gentiles’ (the second most confusing word in the Bible) or actually the White race Israelites of the dispersion, who had in their possession the LXX. Paul exhorted them in Galatians 5:1 to, “Stand firm in the freedom which Christ has made us free, and do not again be entangled in a yoke of bondage.” In other words, separate yourselves from the race of people who cannot hear the inspired Word and cannot believe in Christ and will fill your thinking with darkness. The jew is the eternal enemy of Jesus Christ and the White race.
Apart from its being the oldest translation of considerable extent that has ever been written, the LXX was the first step towards that fusion of ancient Hebrew with the Greek that has issued in the hearts and minds of modern Christendom to procure the inspired Word. It is a key to understanding the NT and the revelation of Christ. The difficulties in getting behind the confusion of versions and revisions and weighing things in the balance are very formidable. The LXX translators made some mistakes; their knowledge of Hebrew was sometimes inadequate; they occasionally interpreted as well as translated; and they sometimes introduced local color. And yet there is no doubt that much may be learned from the LXX. A word of caution for any text considered official canon is that they mirrored the religious authority of that era and shouldn’t be treated with blind faith or cavalierly dismissed, but looked at objectively and wholistically. We can be confident in the integrity of the language of the LXX, when at the turn of the last century, non-literary papyri was discovered in Egypt and gives us greater insight into the actual Koine Greek that was employed with the LXX. It was not an artificial language, it was not jewish slang and it was not the language of elitists, but of the common White man. The same cannot be said of the Masoretic text, which was artificial.
Mark