Page 1 of 2

Deuteronomy 23

PostPosted: Fri Jan 03, 2014 1:32 am
by Augustus
I sincerely wish to hear someone more enlightened than myself elucidate the 7th and 8th verses of the 23rd chapter in Deuteronomy which read:

Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.


Is this Talmudic/Masoretic hogwash? If not, how can this be reconciled with the prophecy we have been given through Obadiah?

Re: Deuteronomy 23

PostPosted: Fri Jan 03, 2014 3:13 am
by DamianNewman
Augustus wrote:I sincerely wish to hear someone more enlightened than myself elucidate the 7th and 8th verses of the 23rd chapter in Deuteronomy which read:

Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.


Is this Talmudic/Masoretic hogwash? If not, how can this be reconciled with the prophecy we have been given through Obadiah?

Should be translated Syrian, someone will provide a link.

Re: Deuteronomy 23

PostPosted: Fri Jan 03, 2014 3:33 am
by Augustus
Why does this verse command acceptance of the third-generation descendants of the Edomites? Does it apply only to those born of Reuel, whose mother was an Ishmaelite?

Re: Deuteronomy 23

PostPosted: Fri Jan 03, 2014 4:26 am
by Kentucky
Augustus wrote:Why does this verse command acceptance of the third-generation descendants of the Edomites? Does it apply only to those born of Reuel, whose mother was an Ishmaelite?

It doesn't command acceptance in Christian Identity because it is a mistranslation. Clifton Emahiser has written about it.

Mark

Re: Deuteronomy 23

PostPosted: Fri Jan 03, 2014 8:55 am
by bahr
What we have here is a copy error due to the visual similarity between the Hebrew letter "Dalet" (D) and the Hebrew letter "Resh" (R):

Edom = DM = דם
Aram = RM = רם

Re: Deuteronomy 23

PostPosted: Fri Jan 03, 2014 9:07 am
by Lang
And of course the egyptians and syrian could enter into the congregration back in time, as today they are not white peoples as they used to be in the past.

Re: Deuteronomy 23

PostPosted: Fri Jan 03, 2014 6:32 pm
by GermanSaxon
Mark said:

It doesn't command acceptance in Christian Identity because it is a mistranslation. Clifton Emahiser has written about it.


Septuagint says the same in the Greek:

Duet. 23:6 You shall not address peaceable to them, [nor] be advantageous to them all your days into the eon. 7 You shall not abhor an Edomite, for [2 your brother 1 he is]. You shall not abhor an Egyptian, for [2 a sojourner 1 you were] in his land. 8 [3 sons 1 If 2 they shall bear] to themselves [2 generation 1 in [the] third], they shall enter into [the] assembly of [the] LORD.

Duet 23:6 ου προσαγορεύσεις ειρηνικά αυτοίς και συμφέροντα αυτοίς πάσας τας ημέρας σου εις τον αιώνα 7 ου βδελύξη Ιδουμαίον ότι αδελφός σου εστίν ου βδελύξη Αιγυπτιον ότι πάροικος εγένου εν τη γη αυτού 8 υιοί εάν γεννηθώσιν αυτοίς γενεά τρίτη εισελεύσονται εις εκκλησίαν κυρίου

Must refer to the non race mixed Edomite descendants of Essau from Reuel as Augustus points out, unless Clifton is going to say the Greeks had a Greek scribal error, too.

German Saxon

Re: Deuteronomy 23

PostPosted: Fri Jan 03, 2014 6:48 pm
by Filidh
if the hebrew had a scribal error, and the greek was translated from the hebrew, then obviously the error would be translated as well.

Re: Deuteronomy 23

PostPosted: Fri Jan 03, 2014 10:00 pm
by Lang
if the hebrew had a scribal error, and the greek was translated from the hebrew, then obviously the error would be translated as well.


Obviously. Thats why its also translated as Edomite in our modern Bibles. It will be forever translated as edomite untill someone corrects the error.

Re: Deuteronomy 23

PostPosted: Thu Jan 09, 2014 12:58 pm
by Kentucky
Kentucky wrote:
Augustus wrote:Why does this verse command acceptance of the third-generation descendants of the Edomites? Does it apply only to those born of Reuel, whose mother was an Ishmaelite?

It doesn't command acceptance in Christian Identity because it is a mistranslation. Clifton Emahiser has written about it.

Mark


i just happened to catch this comment recently that puts an interesting perspective on the subject:
I do believe the word "Edomite" to be a proper translation here:

(Deut. 23:7 KJV) Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother:

It is my belief the above verse should be translated "You will not hate an Edomite THAT is your brother". This is how it is translated in the LXX. This is because there are some Edomites that are not of a forbidden lineage. We know that Esau took wives of Canaan (Gen 36:2-4) which was a forbidden lineage.. But he also married a daughter of Ishmael (Gen 28:9). It is this Edomite that is not to be "hated" or "detested".

That Edomite lineage is not a product of a forbidden lineage. We can see why God said to not hate an Edomite THAT is your brother. We know that Ishmael was the brother of Israel's father Isaac. This is the Edomite spoken of here. A descendant of a forbidden lineage would not be considered a "brother" in the sense of being allowed into the congregation of God, which is the context of Deut. 23:1-3.

It made me wonder when Ishmael miscegenated his seedline and eventually became the putative Ishamaelites aka Arabs. I suspect that if the "Edomites" of Deut. 23:7 were non-Canaanite, then they most likely mongrelized later, rendering the verse moot today. If not, then who and where are they today?

Mark