This Forum is now inactive and has been replaced by a new Christogenea Forum. You may browse here but there are no updated threads or new posts since January 1st 2017. Forum members please see THIS NOTICE for information concerning your account at the new forum.

Deuteronomy 23

Old Testament religious discussion apart from Biblical history

Deuteronomy 23

Postby Augustus » Fri Jan 03, 2014 1:32 am

I sincerely wish to hear someone more enlightened than myself elucidate the 7th and 8th verses of the 23rd chapter in Deuteronomy which read:

Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.


Is this Talmudic/Masoretic hogwash? If not, how can this be reconciled with the prophecy we have been given through Obadiah?
Augustus
 
Posts: 13
Joined: Fri Oct 18, 2013 4:51 am

Re: Deuteronomy 23

Postby DamianNewman » Fri Jan 03, 2014 3:13 am

Augustus wrote:I sincerely wish to hear someone more enlightened than myself elucidate the 7th and 8th verses of the 23rd chapter in Deuteronomy which read:

Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.


Is this Talmudic/Masoretic hogwash? If not, how can this be reconciled with the prophecy we have been given through Obadiah?

Should be translated Syrian, someone will provide a link.
User avatar
DamianNewman
 
Posts: 23
Joined: Tue Nov 05, 2013 7:26 pm

Re: Deuteronomy 23

Postby Augustus » Fri Jan 03, 2014 3:33 am

Why does this verse command acceptance of the third-generation descendants of the Edomites? Does it apply only to those born of Reuel, whose mother was an Ishmaelite?
Augustus
 
Posts: 13
Joined: Fri Oct 18, 2013 4:51 am

Re: Deuteronomy 23

Postby Kentucky » Fri Jan 03, 2014 4:26 am

Augustus wrote:Why does this verse command acceptance of the third-generation descendants of the Edomites? Does it apply only to those born of Reuel, whose mother was an Ishmaelite?

It doesn't command acceptance in Christian Identity because it is a mistranslation. Clifton Emahiser has written about it.

Mark
User avatar
Kentucky
 
Posts: 1803
Joined: Tue Jan 31, 2012 2:20 am

Re: Deuteronomy 23

Postby bahr » Fri Jan 03, 2014 8:55 am

What we have here is a copy error due to the visual similarity between the Hebrew letter "Dalet" (D) and the Hebrew letter "Resh" (R):

Edom = DM = דם
Aram = RM = רם
User avatar
bahr
 
Posts: 311
Joined: Sat Mar 20, 2010 7:44 pm
Location: Belgium

Re: Deuteronomy 23

Postby Lang » Fri Jan 03, 2014 9:07 am

And of course the egyptians and syrian could enter into the congregration back in time, as today they are not white peoples as they used to be in the past.
"Give a hammer to a white, and he will build civilization;
Give a hammer to an asian, and he will build other hammers;
Give a hammer to an arab, and he will kill his wife;
Give a hammer to a nigger, and he will kill whites;
Give a hammer to a jew, and he will sell it to niggers.
"

J.M.
User avatar
Lang
 
Posts: 536
Joined: Tue Apr 23, 2013 1:30 pm
Location: Southern Brazil

Re: Deuteronomy 23

Postby GermanSaxon » Fri Jan 03, 2014 6:32 pm

Mark said:

It doesn't command acceptance in Christian Identity because it is a mistranslation. Clifton Emahiser has written about it.


Septuagint says the same in the Greek:

Duet. 23:6 You shall not address peaceable to them, [nor] be advantageous to them all your days into the eon. 7 You shall not abhor an Edomite, for [2 your brother 1 he is]. You shall not abhor an Egyptian, for [2 a sojourner 1 you were] in his land. 8 [3 sons 1 If 2 they shall bear] to themselves [2 generation 1 in [the] third], they shall enter into [the] assembly of [the] LORD.

Duet 23:6 ου προσαγορεύσεις ειρηνικά αυτοίς και συμφέροντα αυτοίς πάσας τας ημέρας σου εις τον αιώνα 7 ου βδελύξη Ιδουμαίον ότι αδελφός σου εστίν ου βδελύξη Αιγυπτιον ότι πάροικος εγένου εν τη γη αυτού 8 υιοί εάν γεννηθώσιν αυτοίς γενεά τρίτη εισελεύσονται εις εκκλησίαν κυρίου

Must refer to the non race mixed Edomite descendants of Essau from Reuel as Augustus points out, unless Clifton is going to say the Greeks had a Greek scribal error, too.

German Saxon
User avatar
GermanSaxon
 
Posts: 107
Joined: Thu Nov 24, 2011 1:28 pm

Re: Deuteronomy 23

Postby Filidh » Fri Jan 03, 2014 6:48 pm

if the hebrew had a scribal error, and the greek was translated from the hebrew, then obviously the error would be translated as well.
real name's trevor :-)
Filidh
 
Posts: 311
Joined: Fri Dec 30, 2011 1:51 am

Re: Deuteronomy 23

Postby Lang » Fri Jan 03, 2014 10:00 pm

if the hebrew had a scribal error, and the greek was translated from the hebrew, then obviously the error would be translated as well.


Obviously. Thats why its also translated as Edomite in our modern Bibles. It will be forever translated as edomite untill someone corrects the error.
"Give a hammer to a white, and he will build civilization;
Give a hammer to an asian, and he will build other hammers;
Give a hammer to an arab, and he will kill his wife;
Give a hammer to a nigger, and he will kill whites;
Give a hammer to a jew, and he will sell it to niggers.
"

J.M.
User avatar
Lang
 
Posts: 536
Joined: Tue Apr 23, 2013 1:30 pm
Location: Southern Brazil

Re: Deuteronomy 23

Postby Kentucky » Thu Jan 09, 2014 12:58 pm

Kentucky wrote:
Augustus wrote:Why does this verse command acceptance of the third-generation descendants of the Edomites? Does it apply only to those born of Reuel, whose mother was an Ishmaelite?

It doesn't command acceptance in Christian Identity because it is a mistranslation. Clifton Emahiser has written about it.

Mark


i just happened to catch this comment recently that puts an interesting perspective on the subject:
I do believe the word "Edomite" to be a proper translation here:

(Deut. 23:7 KJV) Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother:

It is my belief the above verse should be translated "You will not hate an Edomite THAT is your brother". This is how it is translated in the LXX. This is because there are some Edomites that are not of a forbidden lineage. We know that Esau took wives of Canaan (Gen 36:2-4) which was a forbidden lineage.. But he also married a daughter of Ishmael (Gen 28:9). It is this Edomite that is not to be "hated" or "detested".

That Edomite lineage is not a product of a forbidden lineage. We can see why God said to not hate an Edomite THAT is your brother. We know that Ishmael was the brother of Israel's father Isaac. This is the Edomite spoken of here. A descendant of a forbidden lineage would not be considered a "brother" in the sense of being allowed into the congregation of God, which is the context of Deut. 23:1-3.

It made me wonder when Ishmael miscegenated his seedline and eventually became the putative Ishamaelites aka Arabs. I suspect that if the "Edomites" of Deut. 23:7 were non-Canaanite, then they most likely mongrelized later, rendering the verse moot today. If not, then who and where are they today?

Mark
User avatar
Kentucky
 
Posts: 1803
Joined: Tue Jan 31, 2012 2:20 am

Next

Return to Old Testament Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

cron